77 Visiteurs connectés

CV de Professeur de langue espagnole / Traduction de textes, interprétation, relecture et correction; enseignement., cherche un emploi de Traducteur / relecteurs.enligne-ch.com

relecteurs.enligne-ch.com : cv

TRADUCTEUR, INTERPRÈTE. PROFESSEUR DE LANGUES VIVANTES. RELECTEUR.

Code CV : 51447c2b1e08bb02
Date de dernière connexion : 2015-04-30

Monsieur Hu... M...
....
Pau 64000
France




Situation actuelle:
Secteur d'activité actuel : Enseignement
Taille de l'entreprise : + de 1000 salariés
Fonction actuelle : Professeur de langue espagnole
Nombre d'années à ce poste : Débutant(e)
Nombre de personnes sous mes ordres : 21 à 50 personnes
Salaire annuel : 0.00 EUR
Expérience Totale : 1 à 2 ans
Disponibilité : Préavis 3 mois
Poste recherché:
Fonctions: Traduction de textes, interprétation, relecture et correction; enseignement., ,
Secteur d'activité: Tourisme, Littérature,

Type de contrat souhaité: CDI, CDD, CDD Intermittent, Interim, Agent
Temps de travail souhaité: Temps plein, Temps partiel, En alternance, Journalier, Saisonnier, Travail le WE
Salaire Annuel Minimum / Souhaité: 0.00 / 0.00 EUR
Etudes :
Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : Bac+5
Dernier diplome : Master en Traduction et Interprétation de conférences
Niveau d'études actuel : Bac+5
Autres Formations :


Mobilité :
Pays : Allemagne, Andorre, Angola, Belgique, Brésil, Cap Vert, Chili, Espagne, Portugal, Roumanie, Suède, Svalbard et Ile Jan Mayen, Suisse, Royaume-Uni, Vénézuela

Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés


Permis VL, PL, véhicules spéciaux
B

Langues
Espagnol : Langue maternelle
Portugais : Langue de travail
Galicien : Langue maternelle
Français : Langue de travail
Anglais : Langue de travail



CV :

Monsieur Hu... M
Pau 64000
France


FORMATION



2007-2012 DEA (Bac +5) en Traduction et Interprétation de
conférence
(Université de Vigo, Espagne), avec
une année d’études à l’Université
de Pau et des Pays de l’Adour.



EXPÉRIENCE





2012 Hôtel Ibis. Réceptionniste. Pau (France). Depuis août.

FONCTIONS : réception de nuit, attention
plurilingue de la clientèle française et
internationale dans un hôtel de trois étoiles, caisse.



2012 Cité scolaire de Mourenx. Professeur
assistant d’espagnol. Mourenx (France). Depuis octobre.

FONCTIONS : enseignement de la langue espagnole à des apprenants
des tous les niveaux. J’ai des élèves en difficulté (dyslexiques, etc.).



2012
Collège Clermont. Professeur d’anglais. Pau (France). Mars- avril
2012.

FONCTIONS : professeur contractuel de langue anglaise pour des collégiens,
dont un groupe segpa.



2010
Forum Mondial de l’Éducation: Congrès international d’information et des droits humains. Agent
d’accueil multilingue
et interprète. Saint Jacques de
Compostelle (Espagne).
Décembre.

FONCTIONS : Accueil du public étranger lors d’un congrès international et interprète
de la Présidente du Parlement Panafricain.



Depuis 2009 Traducteur free-lance
pour des diverses organisations (IEPALA,
IGADI, ONG Viraventos, The Brand Checker).

FONCTIONS : Traduction de textes notamment dans le domaine de
la coopération internationale et marketing. Une traduction publiée dans le
magazine Tempo Exterior.


FORMATION COMPLÉMENTAIRE



2012 Langue et culture portugaises (60 heures). Université de Porto (Portugal).



2011
Didactique ELE : Espagnol Langue Étrangère
(40 heures). Université de Vigo
(Espagne).



2009
Français,
langue de communication
(50 heures).Institut d´études françaises
pour étudiants étrangers.Pau (France).



2009
Langue allemande (60 heures).Tandem Internationale Sprachschule. Cologne (Allemagne).



2009 Traduction audiovisuelle:
le doublage dans le contexte professionnel
(20 heures). Université de Vigo
(Espagne).



2009 Congrès sur la
langue galicienne
(20 heures). Université de Vigo (Espagne).



2009 Rédaction de textes (40
heures). Université de Vigo (Espagne).



2008 Initiation à la langue
des signes espagnole
(45 heures). Université de Vigo (Espagne).





LANGUES





Langue




Niveau




Séjour
linguistique




Diplôme officiel


Espagnol Natif

Galicien Natif Celga
4

Portugais Bilingue (C2+) 4 semaines

Anglais Avancé
(C2)

Français Avancé
(C2) 18 mois

Allemand Intermédiaire (B1) 6 semaines



INFORMATIQUE



Ø Notions de langage html pour la
localisation de sites web.

Ø Logiciels: Subtitle Workshop, Microsoft
Office, Open Office, CatsCradle.





AUTRES RENSEIGNEMENTS





Ø Permis B.

Ø Mobilité géographique possible.




Lettre de candidature

Monsieur Hu... M
Pau 64000
France

TRADUCTEUR, INTERPRÈTE. PROFESSEUR DE LANGUES VIVANTES. RELECTEUR.





FORMATION



2007-2012 DEA (Bac +5) enTraduction et Interprétation de
conférence (Université de Vigo, Espagne), avec
une année d’études à l’Université
de Pau et des Pays de l’Adour.



EXPÉRIENCE

2012 Hôtel Ibis. Réceptionniste. Pau (France). Depuis août.FONCTIONS : réception de nuit, attention
plurilingue de la clientèle française et
internationale dans un hôtel de trois étoiles, caisse.



2012 Cité scolaire de Mourenx. Professeur
assistant d’espagnol. Mourenx (France). Depuis octobre.

FONCTIONS : enseignement de la langue espagnole à des apprenants
des tous les niveaux. J’ai des élèves en difficulté (dyslexiques, etc.).



2012
Collège Clermont. Professeur d’anglais. Pau (France). Mars- avril
2012.

FONCTIONS : professeur contractuel de langue anglaise pour des collégiens,
dont un groupe segpa.

2010
Forum Mondial de l’Éducation: Congrès international d’information et des droits humains. Agent
d’accueil multilingue
et interprète. Saint Jacques de
Compostelle (Espagne).
Décembre.

FONCTIONS : Accueil du public étranger lors d’un congrès international et interprète
de la Présidente du Parlement Panafricain.



Depuis 2009 Traducteur free-lance
pour des diverses organisations (IEPALA,
IGADI, ONG Viraventos, The Brand Checker).

FONCTIONS : Traduction de textes notamment dans le domaine de
la coopération internationale et marketing. Une traduction publiée dans le
magazine Tempo Exterior.

FORMATION COMPLÉMENTAIRE

2012 Langue et culture portugaises (60 heures). Université de Porto (Portugal).

2011
Didactique ELE : Espagnol Langue Étrangère
(40 heures). Université de Vigo
(Espagne).



2009
Français,
langue de communication
(50 heures).Institut d´études françaises
pour étudiants étrangers.Pau (France).



2009
Langue allemande (60 heures).Tandem Internationale Sprachschule. Cologne (Allemagne).



2009 Traduction audiovisuelle:
le doublage dans le contexte professionnel
(20 heures). Université de Vigo
(Espagne).



2009 Congrès sur la
langue galicienne
(20 heures). Université de Vigo (Espagne).



2009 Rédaction de textes (40
heures). Université de Vigo (Espagne).



2008 Initiation à la langue
des signes espagnole
(45 heures). Université de Vigo (Espagne).



LANGUES





Langue




Niveau




Séjour
linguistique




Diplôme officiel


Espagnol Natif

Galicien Natif Celga
4

Portugais Bilingue (C2+) 4 semaines

Anglais Avancé
(C2)

Français Avancé
(C2) 18 mois

Allemand Intermédiaire (B1) 6 semaines



INFORMATIQUE



Ø Notions de langage html pour la
localisation de sites web.

Ø Logiciels: Subtitle Workshop, Microsoft
Office, Open Office, CatsCradle.





AUTRES RENSEIGNEMENTS

Ø Permis B.

Ø Mobilité géographique possible.

Monsieur Hu... M...


vignette pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)

Offreur d'emploi : Commandez ce CV en ligne.
Chercheur d'emploi : présentez votre cv gratuitement ici

Les derniers cv




Chercheur d'emploi : vous aussi donnez de la visibilité à votre candidature

Informez votre réseau

logo_Facebook logo_Twitter logo Google+
v7.2 - *Ayez le réflexe enligne© marque déposée 2018